国产精品无码一区视频_成年精品在线播放_久久99久久99精品免观看_国产一区二区自拍

關(guān)于詩(shī)經(jīng)伯兮賞析【優(yōu)秀】

大風(fēng)車考試網(wǎng)

伯兮?兮,邦之桀兮。伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。

自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!

其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

焉得諼草?言樹之背。愿言思伯。使我心?。

注釋

[1]:音切,英武高大殳:音書,竹制兵器杲:音稿,明亮的樣子諼草:萱草,忘憂草[2]:音妹,憂思成病

伯:女子對(duì)丈夫的稱呼

?:勇武

桀:通杰,杰出的人

殳:古代杖類兵器

膏沐:發(fā)油與洗發(fā)水

適:悅

容:打扮

杲杲:日出明亮貌

愿言:思念的樣子

甘心首疾:形容思念的深切

焉:何

言:動(dòng)詞詞頭,一說是代詞我

樹:種

背:北堂,即后堂

?:病

翻譯

伯啊,伯啊,你真是我們國(guó)家最魁梧英勇的壯士了,你手持著兵器殳,作為王的勇士,沖鋒陷陣,是軍中的先鋒官。自從你隨著東征的隊(duì)伍出發(fā),離開家,我就日夜思念,頭發(fā)亂了也沒心思理,更沒有心思擦脂抹粉我打扮好了給誰看?下雨吧,下雨吧,可偏偏又出了太陽(yáng),總是事與愿違。我情愿想你想得頭疼,只希望我的思念能換回你的歸來。樹蔭之下生長(zhǎng)的忘憂草,能夠消除掉記憶的痛苦,(我佩戴了忘憂草,卻仍不能忘記你)我甘愿相思成病,只希望你能夠快些回來。(只要你能回來,我情愿頭疼心碎。)

賞析

《伯兮》描寫在家思婦想念出外遠(yuǎn)征的丈夫,表達(dá)了無法忍受的強(qiáng)烈情感。詩(shī)首先想象丈夫在外為王前驅(qū)的英武形象,生動(dòng)浮現(xiàn)在腦海中,這激起刻苦銘心的思念,連打扮也無心了,思念的深沉和強(qiáng)烈,有如久旱渴雨。而且,這種思念之強(qiáng),簡(jiǎn)直叫人無法忍受,她干脆寄托在北堂下種植的忘憂草,來消解這種沉重的思念。一層深似一層,而又層層變換抒寫的方式,正是《伯兮》的特點(diǎn)。

  • 相關(guān)文章